Por Marcelo Berti
A questão da profecia de Jeremias em Mateus 27.9 não é muito simples.
Os escritores neotestamentários em várias ocasiões citam o antigo
testamento e muitas vezes em uma conflação de idéias. Veja o caso da
citação de Pedro em Atos.1.20: Nesse caso ele cita dois Salmos isolados
(69.25; 109.8) como uma alusão a Judas.
Esse tipo de uso das escrituras feitas pelos autores
neotestamentários não é incomum (veja o início do livro de Hebreus). O
mesmo acontece em Mt.27.9. Mateus provavelmente fez uso de duas citações
vétero-testamentárias e atribuiu a um único autor: Jr.32.7-9 e
Zc.11.11-12. Muitos autores entendem que a razão para isso acontecer é
que os livros do AT eram agrupados por seção. Por exemplos, os livros
proféticos eram agrupados e iniciados pelo livro de Jeremias. Por isso
não era incomum alguém citar um profeta e atribuir a Jeremias, como
aconteceu em Mt.27.9. O modo como Cristo divide as escrituras em
Lc.24.44 é uma demonstração disso.
Essa opinião tem sido largamente discutida e nem sempre aceita. Por
essa razão transcrevo abaixo alguns autores que partilham essa opinião:
Jonh Gill:
“Mas o que parece melhor para resolver esta dificuldade, é que a ordem dos livros do Antigo Testamento não é agora, como era antigamente: os escritos sagrados eram divididos, pelos judeus, em três partes: a primeira foi chamado a Lei, que contém os cinco livros de Moisés; o segundo, os Profetas, que contém os primeiros e os últimos profetas, os profetas antigos começavam com o livro de Josué, e os últimos com Jeremias; o terceiro foi chamado Ketuvim, ou o Hagiographa, o escritos sagrados, que começavam com o livro dos Salmos: agora, a última parte é chamada de Salmos (Lc 24: 44), porque começou com esse livro. Por isso toda a parte que continha os últimos profetas, pela mesma razão, começando com Jeremias, poderia ser chamado pelo seu nome, daí a uma passagem, de pé na profecia de Zacarias, que foi um dos últimos profetas, poderiam ser citados com justiça, sob o nome de Jeremias. Que era essa a ordem dos livros do Antigo Testamento, é evidente na seguinte passagem (T. Bab. Bava Batra, fol 14.. 2. Vid. Praefat. R. David Kimchici em Jr). ‘É uma tradição de nossos rabinos, que a ordem dos profetas é, Josué e Juízes, Samuel e os Reis, Jeremias e Ezequiel, Isaías, e os doze’.”
John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Adam Clark:
“Era um antigo costume entre os judeus, diz o Dr. Lightfoot, dividir o Antigo Testamento em três partes: a primeira que começava com a lei foi chamada Lei, a segunda que era iniciada com o livro de Salmos foi denominada Os Salmos; o terceiro, iniciando com o profeta em questão, foi chamado de Jeremias: Assim, então, os escritos de Zacarias e os outros profetas poderiam estar incluído nessa divisão, que iniciava com Jeremias, todas as citações de que iria com o nome do profeta. Se isso é admitido, a dificuldade é resolvida de uma vez. Dr. Lightfoot cita o prefácio de Baba Batra e o rabino David Kimchi ao profeta Jeremias, como suas autoridades”
Adam Clarke’s Commentary on the Bible
Albert Barnes:
“Muita dificuldade foi notada em explicar esta citação. Nos tempos antigos, de acordo com os escritores judeus, “Jeremias” foi contado o primeiro dos profetas, e foi colocado em primeiro lugar no “Livro dos Profetas”, assim: Jeremias, Ezequiel, Isaías, e os doze profetas menores. Alguns pensam que Mateus, citando este lugar, citou o livro dos profetas, sob o nome daquele que tinha o “primeiro” lugar no livro, ou seja, Jeremias, e que as palavras são as de Zacarias, no entanto, são citados corretamente as palavras do Livro dos Profetas, o primeiro dos quais foi Jeremias”
Albert Barnes’ Notes on the Bible
Jamieson, Fausset and Brown:
citando Ligtfoot:”Jeremias teve o primeiro lugar entre os profetas, e decide que ele venha a ser mencionado, acima de tudo o resto em Mt 16: 14; porque ele ficou em primeiro lugar no volume dos profetas (como ele prova a partir do aprendido David Kimchi), portanto, ele é primeiro nomeado. Quando, portanto, Mateus escreve um texto de Zacarias, sob o nome de Jeremias, ele apenas cita as palavras do volume dos profetas em seu nome que ficou em primeiro lugar no volume dos profetas”
A Commentary on the Old and New Testaments by Robert Jamieson, A. R. Fausset and David Brown
Mathew Henry:
“Alguns pensam que todo o volume dos profetas, sendo em um livro, e iniciando na profecia de Jeremias, não poderia ser abusiva, se um transcritor citasse uma passagem desse volume, sob o seu nome”
Matthew Henry’s Commentary on the Whole Bible
B.W. Jonhson:
“Outra explicação é que Jeremias, no arranjo dos profetas judeus, ficou em primeiro lugar, e que seu nome foi dado a todo o livro de profecia”
The People’s New Testament
Crítica Textual
Mas, o mais interessante é que todos eles (exceto Gill)
defendem que essa não é uma questão a ser decidida apenas em
consideração da forma do texto em si, mas da crítica textual. Do ponto
de vista da crítica textual, algumas variantes são conhecidas:
- [Ἰερεμίου - Jeremias] B E F G H L X Γ Δ Θ Π Σ f1 f13 180 565 579 597 700 892 1006 1010 1071 1241 1243 1342 1424 1505 Byz Lect (copmae copbo) goth arm ethgeo slavmss Irineuarm Eusébio Gregório-Nyssa Crisóstomo TEXTO RECEPTUS WH
- [Ἰηρεμίου - Jeremias] א A C* (C2 205 1592 Ἰερημίου) W (copsa)
- [Ἰερεμίας - Jeremias ou outra forma de escrita] itaur itc itd itf itff1 itff2 itg1 ith itq itr1 vg syrh syrpal Tertuliano Orígeneslat Jeronimo Agostinho
- [Ζαχαρίου - Zacarias] 22 l858(1/2) syrh(mg) armmss Orígeneslatcom Jerônimocom Agostinhocom
- [Ἠσαΐου - Isaías] 21 itl
- [Omissão do nome do Profeta] Φ 33 157 1579 pc l1074(1/2) ita itb vgms syrs syrp copbo(ms) slavmss Diatessarona Diatessaronl mssAgostinho
A grande maioria das evidências textuais disponíves apontam para a
leitura com Jeremias. Entretanto é notável que Orígenes (que morreu em
254) já tivesse em mãos textos com a leitura de Zacarías. Mais
interessante ainda é que as versões sírias mais antigas (syrs – IV syrp-
V), manuscritos da versão copta boárica (copbo(ms)- III) não trouxessem
nome de profeta algum. Ainda mais interessante é como um documento do
segundo século, como o Diatessaron, já lia o texto sem a descrição do
profeta.
A antiguidade dessa evidência fez com que muitos autores
considerassem que o texto original de Mateus não trouxesse qualquer
definição do profeta, o que não é incomum em Mateus ( Mt.1:22; Mt.2:5,
Mt.2:15; Mt.13:35; Mt.21:4). Essa é a opinião de Clarke, Bengel e Horne.
Por outro lado, alguns entendem que a evidência que traz a leitura
Jeremias é uma perversão do texto orignial de Mateus. B.W. Jonhson,
sobre isso diz:
“A profecia é encontrada em Zc 11: 12. Albert Barnes mostra que uma mudança de uma única letra no original poderia transformar Jeremias em Zacarias, e supõe-se que algum copista antido tivesse cometido o erro”.
Albert Barnes explica:
“Outros têm pensado que houve um erro cometido por copistas antigos, escrevendo o nome de Jeremias, em vez de Zacarias, e observa-se que isso poderia ser feito com a mudança de apenas uma única letra. Muitas vezes era o costume de abreviar palavras ao invés de escrevê-las. Assim, em vez de escrever o nome de Jeremias, na íntegra, seria escrito em grego, “Iriou”. Então, Zacarias estaria escrito “Zion”. Pela simples mudança de Z em I, portanto, o erro pode facilmente ser feito. Provavelmente esta é a explicação correta”
Os comentaristas da Bíblia de Genebra tem opinião similar:
“Como essa profecia é encontrado em Zc 11: 12, não se pode negar que o nome de Jeremias entrou no texto, quer por culpa de um escriba, ou por ignorância de alguém: pode ser também que essa opção saiu da margem por meio de a abreviatura de uma letra, sendo uma um “yod” e o outro “zayin”, que são muito semelhantes”
Vale a pena dizer que A.T. Robertson, que é um grande comentarista e
conhecedor do Grego do NT (haja visto a quantidade de material que
produziu sobre o assunto) não defende nenhuma opinião, mas sugere que o
leitor busque em outro comentarista:
“Muitas teorias são oferecidas para a combinação de Zacarias e Jeremias, e atribuindo tudo a Jeremias, como em Mc 1: 2. a citação de Isaías e Malaquias se refere totalmente a Isaías como o mais proeminente dos dois. Broadus e McNeile dar uma discussão aprofundada das várias teorias a partir de um simples erro mecânico a um só dado acima”.
Mais importante ainda é que o comentarista crítico Bruce Metzger, no
seu livro A textual commentary on the Greek New Testament atribuir o
conceito C ao dilema. O conceito é normalmente atribuido de A a D, onde A
conceitua um texto certo e D um texto com grande dificuldade de
decisão. Dada a dificuldade de compreendê-lo, Metzger entende que
Jeremias é a leitura original, mas com grande dificuldade de aceitação.
Conclusão
Ou seja, Mt.27.9 não é um dilema fácil. A minha opinião, até aqui, é
que a leitura orignial traz o nome de Jeremias e que alguém percebendo o
risco de assumir que Mateus assim tenha escrito, substituiu por
Zacarias ou retirou o nome do Profeta.
Assim, entendo que Mateus está aludindo a atitude dos profetas como
uma indicação de que Judas teria feito o mesmo às avessas. Note que na
citação de Jeremias, ele recebe a ordem do Senhor para comprar como
herança o campo do filho do seu tio. Já na citação de Zacarias, ele é
instruído pelo Senhor a rejeitar o preço a ele pago por seus serviços:
trinta moedas de prata. O que os prefetas teriam feito por instrução do
Senhor, Judas por influência de Satanás.
Desse modo, é compreensível o que Mateus intencionou realizar e o
texto, à luz do contexto, parece ser apresentado de modo adequado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário